ИНФОРМАЦИЯ ПО КНИГЕ

Обучение для старейшин, книга 02. Видение Господнего восстановленияУитнесс Ли

ISBN: 978-5-487-00027-9
Печатное издание: купить в магазине

Глава: 11 стр. 43

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

ВИДЕНИЕ В ОТНОШЕНИИ НОВОГО ИЕРУСАЛИМА — ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ ЗАВЕРШЁННОСТЬ

(7)

ОТКРОВЕНИЕ — КНИГА ЗАВЕРШЁННОСТИ (ЧАСТЬ 2)

В этой главе мы продолжим наше общение о завершённости в Откровении всего раскрытого в Библии, что касается Христа, Духа, жизни и церкви. В предыдущей главе мы закончили медным жертвенником, жертвенником приношений, и золотым жертвенником, жертвенником курений, в Отк. 8. Теперь мы должны увидеть храм Божий, который на небе (11:19), и небесную скинию (15:5).

Храм Божий

Перед Иоанном были открыты небеса, и он увидел храм Божий, который на небе. В храме был ковчег Божьего завета. Мы должны сказать, что на небесах есть храм, потому что Иоанн видел его, и в этом храме был ковчег свидетельства. В Евр. 9 Павел также говорил о небесной скинии (ст. 11, 24). Теперь мы должны задаться вопросом: существовали ли скиния на небесах и храм на небесах одновременно? В Ветхом Завете скиния и храм не существовали одновременно. Скиния существовала как предшественник храма, а храм стоял как исполнение скинии, или её замещение. Скиния стала храмом. Почему тогда в Библии говорится, что в Новом Завете есть небесная скиния, а также храм на небе?

Мы должны увидеть, что когда был заключён старый завет, он был заключён посредством кропления крови умилостивления. Этой кровью окропили скинию, а не храм. В Евр. 9 говорится о том, что это был прообраз (ст. 18-23). Земная скиния была прообразом небесной, и земная скиния была окроплена кровью животных жертв для введения в действие старого завета. Затем в Евр. 9 мы видим, что, для того чтобы ввести в действие новый завет, Господь Иисус использовал Свою собственную кровь, чтобы окропить небесную скинию, то есть действительную скинию на небесах. Но в Отк. 11 мы не видим скинии на небесах, мы видим храм, потому что в Откровении речь идёт не о введении в действие завета, а об исполнении Божьего управления. Поэтому на самом деле скиния и храм не существуют одновременно. Скиния была предназначена для введения в действие завета, а в Отк. 11 мы видим дальнейшую стадию: храм, предназначенный для исполнения Божьего управления. В Исходе скиния была предназначена для введения в действие старого завета, но она стала храмом в 3 Цар. 8, потому что к тому времени появился царь для осуществления Божьего управления. В Новом Завете в Евр. 9 мы видим скинию для введения в действие нового завета. Затем в Откровении она становится храмом для осуществления Богом Своего царства.

Скиния — само небо

Сейчас нам нужно внимательно рассмотреть Евр. 9:24: «Ибо Христос вошёл не в рукотворное святилище — отображение истинного, — а в само небо». Это очень важный стих, в котором говорится, что само небо — это скиния. Это не значит, что в небесах есть некая скиния. Скиния — это само небо. Добавленное здесь местоимение «само» усиливает мысль о том, что небесная скиния — это само небо.

В Евр. 9:1 говорится: «Итак, и первый завет имел предписания о служении, и святыня его была от этого мира». Святыня в этом стихе — это вся скиния (Исх. 25:8-9). Затем в Евр. 9:11 говорится: «Но Христос, придя как Первосвященник появившихся благ, через бо́льшую и более совершенную скинию, не рукотворную, то есть не этого творения…» Выражение «это творение» означает «земля», часть творения. «Земля» для нас является «этим творением», а другой частью творения являются небеса. Все эти стихи показывают нам, что небесная скиния — это само небо.

Переводчики китайского перевода Библии перевели выражение «само небо» в Евр. 9:24 как «небесный дворец». Они также перевели слово «небо» в 1 Пет. 3:22 как «небесный дворец». На самом деле, это — буддийский перевод, потому что китайское выражение «небесный дворец» — это выражение, используемое в буддизме и означающее «счастливое место». Китайский перевод Библии в этих стихах на самом деле вместе с буддийским термином привнёс и буддийскую идею. В греческом тексте Библии в Евр. 9:24 ясно используются два слова: «само небо». Опять-таки, мы должны увидеть, что небесная скиния — это не что-то, находящееся на небе, как земная скиния — это что-то, находящееся на земле. Напротив, небесная скиния — это само небо. Такой неправильный перевод, основанный на буддийской идее, вводит людей в заблуждение.


Примечание: Мы просим не копировать, не загружать и не переиздавать материалы этого сайта ни электронными, ни какими-либо другими средствами. Авторские права на все материалы принадлежат «Коллектору библейской книги» и Living Stream Ministry. Мы надеемся, что все наши посетители отнесутся к этой просьбе с уважением.
* Мы будем признательны вам, если вы сообщите нам об ошибке или опечатке в тексте. Для этого достаточно выделить нужный фрагмент и нажать сочетание клавиш Ctrl+Enter

Загрузка этого материала, даже для личного пользования, запрещается.
Ваш IP адрес: 54.161.108.158 [12:29:22, 23 ноября 2017]