Учебник, уровень 6: Библия — Божье СловоУитнесс Ли
ISBN: 978-5-487-00307-2
Мы знаем, что Библия — это слово Бога. Мы также знаем, что Бог не написал книгу на небе и не послал ангела, чтобы принести её на землю. Как Бог написал Библию? Кого Он использовал для написания Библии? Почему мы считаем писания тех, кто написал Библию, Божьим словом? В этом уроке мы получим ответы на эти вопросы, а также дополнительные исторические сведения о Библии и о том, как она была завершена. Нам необходимо знать историю книги, которую мы любим.
В первые 2500 лет человеческой истории не существовало откровений Бога, зафиксированных в письменной форме. Были лишь Его устные наставления, как, например, наставления праотцам, включая Адама, Авеля, Ноя, Авраама, Исаака и Иакова. В Бытии мы видим, что до написания Библии Бог часто являлся праотцам и давал им устные наставления.
До написания Библии не существовало откровения, зафиксированного в письменной форме, однако были устные наставления, которые передавались отцами устно от поколения к поколению. Этот факт подтверждается обнаруженными в Египте и Вавилоне письменами, выгравированными на каменных табличках. В 1901 в Персии был найден чёрный обелиск, на котором были выгравированы некоторые законы древних времён. Некоторые из них были похожи на Моисеев Закон, однако они были написаны за пятьсот-шестьсот лет до времени Моисея. Это доказывает, что до того, как Библия была написана, среди древних цивилизаций существовали устные наставления Бога, переданные их прародителями.
Если мы хотим узнать о том, как Библия была написана, нам нужно знать об алфавитах и языках, используемых в древних цивилизациях.
Мы не знаем, каким языком пользовался человек до потопа. Согласно исследованиям историков, мы знаем, что самый ранний язык, на котором говорил человек после потопа, пришёл из Аккада, находившегося на северо-западе от древнего Вавилона, и назывался аккадским. Три слова во второй главе Бытия — «Адам», «Эдем» и «суббота» — возможно, пришли из аккадского языка, а не из древнееврейского. Первоначально аккадское письмо состояло из чёр-точек. Этими чёрточками рисовались фигуры клинообразной формы. В конечном итоге это письмо развилось в клинопись. Оно использовалось примерно до ХХ века до Р.Х., т.е. до времени Авраама.
Примерно за две тысячи лет до Христа вавилонское письмо семитских племён заменило аккадское. Мы считаем, что позже от него произошёл арамейский язык. Такое письмо использовалось примерно до VІ века до Р.Х., то есть до времени Навуходоносора, правителя Вавилона.
Первоначально Авраам жил в Уре Халдейском (Быт. 11:31), который находился в Вавилоне. Люди той местности были потомками семитских племён, и они пользовались вавилонским языком, о котором мы говорили выше. Все историки согласны с тем, что когда Бог призвал Авраама в Ханаан, тот, естественно, должен был оставить свой родной вавилонский язык, которым пользовались семитские племена, и перенял местный язык Ханаана. Позже язык Ханаана, вероятно, стал древнееврейским языком или его частью. Некоторые думают, что «язык Ханаанский» в Ис. 19:18 обозначает язык, которым пользуются израильтяне, потомки Авраама. Историки утверждают, что древнееврейский язык в значительной части развился на основе языка Ханаана.
Примерно в шестом веке до Христа вавилоняне захватили израильтян и увели их в плен в Вавилон. Они находились в плену долгое время. Естественным образом они оставили еврейский язык и переняли местный арамейский язык, который был халдейским языком. История говорит нам, что после возвращения из плена они продолжали пользоваться арамейским языком. Во время Господа Иисуса Израиль уже был захвачен римлянами. Хотя общепринятым языком Римской империи был греческий, между собой иудеи продолжали пользоваться арамейским. Только раввины говорили и читали Писания на древнееврейском языке в синагогах. Если в синагогу приходил человек, не понимавший по-еврейски, то кто-нибудь переводил ему на арамейский.
Многие историки утверждают, что в повседневной жизни Господь Иисус обращался к людям, скорее всего, по-арамейски, а не по-еврейски. Слова, сказанные Им в Мк. 5:41: «Талита́ кум» и в Мк. 15:34: «Элои́, Элои́, лама́ сабахтани́» были сказаны на арамейском.
После того, как Римская империя завоевала земли вокруг Средиземного моря и греческая культура распространилась повсюду, греческий язык стал обычным разговорным языком людей Римской империи в то время.
Все эти языки имеют косвенное или прямое отношение к завершению Библии.
Большая часть Ветхого Завета написана на древнееврейском языке.
В Ветхом Завете есть четыре отрывка, которые были написаны на арамейском. Это Иер. 10:11, Дан. 2:4—7:28, Эздр. 4:8—6:18 и 7:12-26. Эти четыре отрывка целиком и полностью относятся к арамейскому народу (то есть к вавилонянам). Вот почему в Библии в этих стихах использовался арамейский, а не еврейский язык.
Весь Новый Завет был написан на древнегреческом. Несколько предложений в нём написаны на арамейском. Мы уже говорили о них: «Талита́ кум» и «Элои́, Элои́, лама́ сабахтани́».
Примечание: Мы просим не копировать, не загружать и не переиздавать материалы этого сайта ни электронными, ни какими-либо другими средствами. Авторские права на все материалы принадлежат «Коллектору библейской книги» и Living Stream Ministry. Мы надеемся, что все наши посетители отнесутся к этой просьбе с уважением.
* Мы будем признательны вам, если вы сообщите нам об ошибке или опечатке в тексте. Для этого достаточно выделить нужный фрагмент и нажать сочетание клавиш Ctrl+Enter
Загрузка этого материала, даже для личного пользования, запрещается.
Ваш IP адрес: 18.97.9.169 [16:19:49, 5 декабря 2024]